首页 资讯 正文

巴西青年海派弄堂邂逅“家的味道”

体育正文 15 0

巴西青年海派弄堂邂逅“家的味道”

巴西青年海派弄堂邂逅“家的味道”

外头下着雨,陆凯飞骑(fēiqí)着“小电驴”,灵活穿梭在(zài)上海的弄堂里。这个端午小长假,他来赴一场粽香之约。 陆凯飞是来自巴西的留学生,目前就读于上海体育大学。在此之前,他甚至从未品尝过(guò)粽子。而与他相约的“上海阿姨(āyí)”孙鸿银,则是这片历史文化风貌区弄堂(lòngtáng)里远近闻名的巧手。在这里生活了近70个春秋的她(tā),和一群(yīqún)志同道合的伙伴组成志愿服务队,被街坊邻里亲切地唤作“宝宝阿姨”。 在徐汇区天平街道嘉园党群(dǎngqún)服务站的公共客厅,陆凯(lùkǎi)飞被眼前的“魔术”吸引:青翠的粽叶在她指间(zhǐjiān)驯服地弯折、成型,莹白的糯米裹挟着油亮的肉块被娴熟地填入(tiánrù),细(xì)麻绳灵巧地缠绕收紧——一枚棱角分明、饱鼓鼓的粽子便跃然掌上。行云流水的动作,让陆凯飞也跃跃欲试。 然而,那温顺的(de)粽叶到了(le)他手中,却立刻变得桀骜不(bù)驯。不是生硬地裂开(lièkāi)小口,就是软塌塌地卷不成型。“手势已经对了,勿要急,心定下来就好。”语言虽不通,但宝宝阿姨的鼓励(gǔlì)透过动作传递过来:她耐心地引导着他的手指,一折、一捻、一压、一裹……一遍(yībiàn)又(yòu)一遍。几番无声的“手语”教学后,陆凯飞终于独立包出了一个像模像样的粽子。围观的阿姨们比他更兴奋,笑声和夸赞声溢满了小屋:“聪明,学得真快,有样子了!” 灶(zào)上的大锅里,几十枚粽子(zòngzi)正咕嘟咕嘟地翻滚着,独特的香气弥漫开来。 这熟悉的(de)谷物香气,瞬间勾起(gōuqǐ)了陆凯飞的乡愁。“在我的家乡巴西,也有一种类似的食物(shíwù),叫帕莫尼亚(Pamonha)。它是用磨碎的玉米,加上(jiāshàng)牛奶、盐、黄油调成糊状,包在新鲜的玉米叶里煮熟的。”陆凯飞比划着,外观上确实与粽子有几分神似。 帕莫尼亚是巴西传统节日“六月节”的(de)经典(jīngdiǎn)美食。南半球的六月正值冬季,恰逢玉米丰收(fēngshōu)。人们便用这金黄的馈赠制作帕莫尼亚,以此感恩大自然的慷慨。这种用食物表达谢意与(yǔ)分享的传统,竟跨越了重洋。 “阿拉(ālā)包粽子,也是回馈社区呀。”宝宝阿姨笑了,让记者翻译(fānyì),阿姨们每年亲手包的这些粽子,最终都会送到社区里独居或需要关爱(guānài)的老人手中。这份朴素(pǔsù)却厚重的情意,像一股暖流,悄然(qiǎorán)击中了陆凯飞的心——原来(yuánlái)粽叶包裹的,不只是糯米和馅料,更是邻里守望的暖意。他重新拿起一片粽叶,动作多了几分虔诚,仿佛要将这份心意也包裹进去。又一个圆鼓鼓、憨态可掬的粽子在他掌心诞生。这热气腾腾的分享,无论在上海(shànghǎi)的弄堂还是巴西的节日(jiérì)里,都刻着相似的、关于“家”与“归属”的印记。 临别时(línbiéshí),宝宝阿姨硬是塞给陆凯(lùkǎi)飞好几个热乎乎的粽子。“我要带给朋友们尝尝,告诉他们,这是我为他们准备的。”他珍重地收好。或许最好的粽子,本就不分(bùfēn)咸甜,也不分国界。滋味流转间,最珍贵的,是那份包在叶子里、想让人尝一口(yīkǒu)的心意。
巴西青年海派弄堂邂逅“家的味道”

欢迎 发表评论:

评论列表

暂时没有评论

暂无评论,快抢沙发吧~